BHMPI-DIGI-2-2021 Referenznummer der Bekanntmachung: 22 04 01 02 00 01 04 / 2021 / Digitalisierung Bibliothek - Bibliotheca Hertziana Rom
Auftragsbekanntmachung
Dienstleistungen
Abschnitt I: Öffentlicher Auftraggeber
Postanschrift:[gelöscht]
Ort: München
NUTS-Code: DE212 München, Kreisfreie Stadt
Postleitzahl: 80539
Land: Deutschland
Kontaktstelle(n):[gelöscht]
E-Mail: [gelöscht]
Internet-Adresse(n):
Hauptadresse: www.mpg.de
Abschnitt II: Gegenstand
BHMPI-DIGI-2-2021
Die Bibliotheca Hertziana - Max-Planck-Institut für Kunstgeschichte (BHMPI) leistet Grundlagenforschung im Feld der italienischen und globalen Kunst- und Architekturgeschichte. Im Mittelpunkt der Forschung stehen Fragen nach dem historischen Verständnis des Raumes und seines Wandels in der Vormoderne, mit besonderer Aufmerksamkeit auf den geographischen Raum Süditalien, insbesondere Neapel und den Mittelmeerraum. Außerdem wird die Kunstgeschichte der Neuzeit, insbesondere die globale Vernetzung der italienischen Kunst von der Frühen Neuzeit bis zur Moderne und Gegenwart unter besonderer Berücksichtigung von Fragen der Materialität und Medialität, sowie der Wissenschaftsgeschichte des Faches erforscht.
Das Institut engagiert sich darüber hinaus in der digitalen Kunstwissenschaft und investiert in eine in internationalen Verbünden arbeitende Digitalisierung der Forschungsinfrastrukturen. Neben zahlreichen Forschungsförderprogrammen für Promovierende und Postdoktorierende sowie international renommierte Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler bietet das Institut mit seinen umfangreichen Beständen von Bibliothek und Fotothek den Forschenden und internationalen Gästen herausragende Forschungsressourcen an.
Das vorgesehene Vergabeverfahren erfolgt mit dem Ziel, für das BHMPI in Rom/ Italien einen kompetenten und erfahrenen Anbieter für die umfangreichen Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Digitalisierung von 10.000 ausgewählten Buch-Bänden zu finden.
Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaft e.V.
Max-Planck-Institut für Kunstgeschichte
Bibliotheca Hertziana
Via Gregoriana 28
00187 Rom
Italien
Digitalisierung Teilbestand Bibliothek
Die Bibliothek des BHMPI besitzt etwa 300.000 Bände hauptsächlich zur italienischen Kunst und Architektur. Vertragsgegenstand ist die Digitalisierung von ca. 3,5% des Kernbestandes - d.h. ca. 10.000 ausgewählte Bände - der Sammlungen zu Neapel und Rom. Die Bände umfassen Literatur des 19. bis 21. Jahrhunderts.
Die Leistungen des Loses sind vor Ort in der Bibliotheca Hertziana Rom in dort bereitgestellten Räumlichkeiten und innerhalb von maximal sechzehn (16) Monaten (inkl. 1 Monat Rüstzeit, zur Ausführungsdauer siehe Ziffer 4.5) inhouse durchzuführen. Die für die Digitalisierung benötigten Geräte und das Personal sind vollumfänglich vom AN zu stellen.
Für die detaillierte Beschreibung des Vergabegegenstands siehe Vergabeunterlagen.
Teilnahmeanträge und Angebote können ausschließlich elektronisch über das Vergabeportal abgegeben werden. Die Einreichung von Angeboten auf dem Postwege, direkt, per E-Mail oder per Telefax ist nicht zulässig.
Der AG behält sich die Möglichkeit vor, einen (oder mehrere) Folgeauftrag bzw. -aufträge gemäß § 14 Abs. 4 Nr. 9 VgV zu realisieren. Dieser Vorbehalt ist durch die korrespondierenden Ausführungen hierzu auch in der Bekanntmachung im Amtsblatt der EU wirksam.
Abschnitt III: Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Angaben
Auflistung und kurze Beschreibung der Bedingungen, Angabe der erforderlichen Informationen und Dokumente:
- Nichtvorliegen von Ausschlussgründen
- Erklärung zu Nichtvorliegen eines Zuschlags- und Erfüllungsverbots (Russland-Sanktionen)
- Erklärung zum Unternehmen
- Berufs- oder Handelsregistereintragung
- Berufs- oder Betriebshaftpflichtversicherung
Detaillierte Angaben zu allen allgemeinen Eignungskriterien siehe Anlage 5 der Vergabeunterlagen.
Auflistung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien, Angabe der erforderlichen Informationen und Dokumente:
Eigenerklärung (EK) und/oder Nachweis (N)
-(EK) Beschäftigtenzahlen
Gesamtmitarbeiterzahl inkl. Führungskräfte des Unternehmens, mindestens fünf (5) Mitarbeiter;
den Führungskräften des Unternehmens, mindestens eine (1) Führungskraft;
-(EK) Umsatz Digitalisierung Bücher
Gesamtjahresumsatz des Unternehmens, mindestens 500.000,- Euro;
Jahresumsatz des Unternehmens im Bereich Digitalisierung Bücher inhouse beim AN, mindestens 100.000,- Euro;
spezifischen Jahresumsatz des Unternehmens im Bereich Digitalisierung Bücher vor Ort beim AG, mindestens 50.000,- Euro;
-(EK) + (N) Qualifikation des Personal
(EK) + (N) Qualifizierung Projektleiter - Mindestforderung sind Nachweise (N) über Mitwirkung an mindestens einem (1) Projekt (in der Größenordnung von 2.000 Bänden) in den letzten drei (3) Jahren (2019-2021);
(EK) + (N) Qualifizierung Senior Operator
(N) Sprachliche Qualifizierung Projektleiter und Senior Operator - Sprache:
Deutsch und/oder Englisch und/oder Italienisch,
Projektleiter und Senior Operator: Niveau C1 oder höher (C2)
(EK) Bereitstellung lokales Projektteam - Personalumfangs des geplanten Projektteams, mindestens sechs (6) Teammitglieder
Detaillierte Angaben zu allen spezifischen Eignungskriterien siehe Anlage 6 der Vergabeunterlagen.
siehe vorangehendes Feld.
Detaillierte Angaben zu allen spezifischen Eignungskriterien siehe Anlage 6 der Vergabeunterlagen.
Auflistung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien, Angabe der erforderlichen Informationen und Dokumente:
Eigenerklärung (EK) und/oder Nachweis (N)
-(EK) + (N) Einsatz Geräte (Gerätepark)
(N)Gerätepark; Geräte Eigenerklärung - Scanner mit Nennung Gerätetyp, Baujahr:
a) FADGI kompatibel (3 Sterne)
b) 3 Geräte für Vorlagen bis DIN A2 - bezogen auf Doppelseite/geöffnetes Buch
c) 1 Gerät für Vorlagen bis DIN A1 - bezogen auf Doppelseite/geöffnetes Buch
d) Buchwippe
e) Ausgabeauflösung mindestens 400ppi
(EK) Gesamt-Anzahl der im Unternehmen zur Verfügung stehenden Geräte;
(EK) Anzahl der Reservegeräte; Mindestforderung 1 Gerät;
(EK) Anzahl des geplanten Geräteeinsatzes, (mindestens vier (4) Scangeräte);
-(EK) + (N) Erfüllung OCR-Prozess
(N) Angabe OCR System/e
a) Produkt
b) Hersteller bzw. Opensource;
c) Version;
d) ev. weitere Module
(EK) Output des von ihnen erzeugten OCR im Format ALTOXML oder PAGEXML
(EK) Zusatz -Angabe etwaiger Spezialaufträge
-(EK)+(N) Qualitätssicherung
(EK)-Erläuterungen zur Qualitätssicherung
(N)-Nachweise und Zertifizierungen - DIN EN ISO 9001 oder gleichwertig
-(EK) Unternehmensreferenzen mindestens drei (3) Referenzen pro genannten Leistungsbereich (LB);
LB 1 - =/> 1.000 Bände;
LB 2 - Vor Ort beim Auftraggeber;
LB 3 - =/> 200.000,- Euro;
LB 4 - =/>6 Monate;
-(EK) Konzept 1 - Workflow - 2 Konzeptfragen;
1. Arbeitsablauf
2. Geräte- und Personalausfälle
-(EK) Konzept 2 - Technik - 2 Konzeptfragen;
1. Durchführung Scan
2. OCR-System
Detaillierte Angaben zu allen spezifischen Eignungskriterien siehe Anlage 6 der Vergabeunterlagen.
siehe vorangehendes Feld.
Detaillierte Angaben zu allen spezifischen Eignungskriterien siehe Anlage 6 der Vergabeunterlagen.
Selbstausführungsgebot
Siehe Vergabeunterlage Kapitel 2.5 Selbstausführungsgebot
Abschnitt IV: Verfahren
Abschnitt VI: Weitere Angaben
Hinweis:
Die Vergabeunterlagen inklusive ihrer Anlagen werden in deutscher Sprache sowie zusätzlich in einer englischen und italienischen Lesefassung bereitgestellt. Maßgeblich für die Teilnahme an diesem Vergabeverfahren und zuschlagsrelevant ist die deutsche Version der kompletten Vergabeunterlagen. Die englische und italienische Version der Vergabeunterlagen ist ausdrücklich als reine Lesefassung zu verstehen und dient lediglich der Förderung des Wettbewerbs. Die Bewerber und Bieter müssen ausnahmslos die deutsche Version der Vergabeunterlagen ausfüllen bzw. signieren, um am Vergabeverfahren teilzunehmen. Der Auftraggeber übernimmt keine Verantwortung für die englisch- oder italienischsprachigen Lesefassungen. Rechtsverbindlich ist in jedem Fall die jeweilige deutsche Version aller von der Vergabestelle bereitgestellten Dokumente, insbesondere bei Widersprüchen
oder sprachlich bedingten Unschärfen zwischen der deutschen und der englischen oder italienischen Version.
Die Verträge einschließlich der Vertragsanlagen werden ausschließlich in deutscher und englischer Sprache zur Verfügung gestellt; eine italienische Version gibt es hierzu nicht. Es werden ausschließlich deutschsprachige Vertragsunterlagen unterzeichnet, die Grundlage für die Leistungsausführung sind.
Postanschrift:[gelöscht]
Ort: München
Postleitzahl: 80534
Land: Deutschland
E-Mail: [gelöscht]
Telefon: [gelöscht]
Fax: [gelöscht]
Internet-Adresse: https://www.regierung.oberbayern.bayern.de/behoerde/mittelinstanz/vergabekammer
Etwaige Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung oder in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, muss der Bieter spätestens bis zum Ablauf der unter IV.2.2) mitgeteilten Angebotsfrist gegenüber der Auftraggeberin bei der oben unter I.1) benannten Kontaktstelle rügen (§ 160 Abs.3 Satz 1 Nrn. 2 und 3 GWB). Sonstige Verstöße gegen Vergabevorschriften haben Bieter innerhalb einer Frist von 10 Kalendertagen nach Kenntnisnahme gegenüber der Auftraggeberin bei der oben unter I.1) genannten Kontaktstelle zu rügen (§ 160 Abs. 3 Satz 1 Nr. 1 GWB).
Hilft die Auftraggeberin dem gerügten Verstoß gegen Vergabevorschriften nicht ab, darf der Bieter einen Antrag auf Einleitung eines vergaberechtlichen Nachprüfungsverfahrens gemäß § 160 Abs. 3 Satz 1 Nr. 4 GWB nur innerhalb von
15 Kalendertagen seit Erhalt der Benachrichtigung über die Nichtabhilfe stellen.
Hält der Bieter die vorherig genannten Fristen nicht ein, ist eine spätere Anrufung der Vergabekammer aufgrund des gerügten Verstoßes gegen Vergabevorschriften ausgeschlossen.
Die Auftraggeberin bittet darum, Rügen möglichst per E-Mail einzulegen. Die Auftraggeberin weist daraufhin, dass es im eigenen Interesse des Bieters liegt,
Rügen schriftlich bzw. als E-Mail anzubringen und die Bevollmächtigung für die Einlegung der Rüge nachzuweisen.
Postanschrift:[gelöscht]
Ort: München
Postleitzahl: 80539
Land: Deutschland
E-Mail: [gelöscht]