81268979-Rahmenvereinbarung für Übersetzungsdienstleistungen, Los 6: Französisch-Englisch (FR-EN) Referenznummer der Bekanntmachung: 81268979
Bekanntmachung vergebener Aufträge
Ergebnisse des Vergabeverfahrens
Dienstleistungen
Abschnitt I: Öffentlicher Auftraggeber
Postanschrift:[gelöscht]
Ort: Eschborn
NUTS-Code: DE71A Main-Taunus-Kreis
Postleitzahl: 65760
Land: Deutschland
E-Mail: [gelöscht]
Telefon: [gelöscht]
Fax: [gelöscht]
Internet-Adresse(n):
Hauptadresse: https://www.giz.de
Abschnitt II: Gegenstand
81268979-Rahmenvereinbarung für Übersetzungsdienstleistungen, Los 6: Französisch-Englisch (FR-EN)
Ausschreibung neuer Rahmenverträge für den Internationalen Sprachendienst der Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit und Entwicklung (GIZ).
Die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH ist ein weltweit tätiges Bundesunternehmen. Sie unterstützt die Bundesregierung in der internationalen Zusammenarbeit für nachhaltige Entwicklung und in der internationalen Bildungsarbeit. Die GIZ trägt dazu bei, dass Menschen und Gesellschaften eigene Perspektiven entwickeln und ihre Lebensbedingungen verbessern.
Der GIZ-Sprachendienst gestaltet und organisiert die fremdsprachliche Kommunikation der GIZ. Dies umfasst die Organisation und Qualitätssicherung von Übersetzungsdienstleistungen (darunter Übersetzung, Überprüfung, Überarbeitung, Korrekturlesen und Post-Editing) sowie die zentrale Prägung und Abstimmung der Unternehmenssprache in den Fremdsprachen Englisch, Französisch und Spanisch. Er leistet mit seinem Portfolio einen wichtigen Beitrag zum einheitlichen Erscheinungsbild des Unternehmens in den Fremdsprachen.
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH Dag-Hammarskjöld-Weg 1 - 5 65760 Eschborn
Gegenstand dieser Leistungsbeschreibung sind Übersetzungsdienstleistungen (unter anderem Übersetzung, Überprüfung, Überarbeitung, Korrekturlesen und Post-Editing) mit den folgenden Sprachkombinationen. Die Ausschreibung wird entsprechend in Lose aufgeteilt:
Ausgangssprache Deutsch
VN 81268974, Los 1: Deutsch-Englisch (DE-EN)
VN 81268975, Los 2: Deutsch-Französisch (DE-FR)
VN 81268976, Los 3: Deutsch-Spanisch (DE-ES)
Ausgangssprache Englisch
VN 81268977, Los 4: Englisch-Französisch (EN-FR)
VN 81268978, Los 5: Englisch-Spanisch (EN-ES)
Ausgangssprache: Französisch
VN 81268979, Los 6: Französisch-Englisch (FR-EN)
Ausgangssprache: Spanisch
VN 81268980, Los 7: Spanisch-Englisch (ES-EN)
Es wird beabsichtigt in jedem Los mehrere Auftragnehmer*innen unter einer Rahmenvereinbarung zu vereinen. Es ist möglich sich in mehreren Losen gleichzeitig zu bewerben.
Gefordert wird unter anderem die Übersetzung/Überprüfung/Überarbeitung/Korrekturlesen/Post-Editing von unter anderem Grundsatzdokumenten, Konzepten, Fachdokumenten und Fachpublikationen. Es handelt sich um Dokumente und Texte der internationalen Zusammenarbeit mit gehobenen Sprachniveau.
Zu übersetzen sind Texte aus dem Bereich der Entwicklungszusammenarbeit (EZ). Die inhaltliche Bandbreite der zu übersetzenden Texte ist breitgefächert. Der Fokus liegt auf unternehmenspolitisch relevanten allgemeinen Dokumenten, wie z. B. Unternehmensbericht, Organisationsplan, Dokumenten zur Unternehmensstrategie, Pressemitteilungen, Funktionsbeschreibungen, aber auch Beschaffungs-, Finanz-, und Personalverträgen. Darüber hinaus erfolgen Übersetzungen zu zahlreichen Fachprogrammen der GIZ, z. B. Programmvorschläge und Publikationen zu den diversen Sektoren (beispielsweise Arbeit und Beschäftigungsförderung, Gute Regierungsführung, Ländliche Entwicklung und Landwirtschaft, Anpassung an den Klimawandel, Migration usw.), bei denen sektorale Fachkenntnisse gefordert sind.
Die geforderten Dienstleistungen beinhalten sämtliche schriftlichen Arbeiten im Zusammenhang mit der Übersetzungs-, Überprüfungs- bzw. Überarbeitungstätigkeit einschließlich der notwendigen Qualitätssicherungsmaßnahmen (terminologische Recherche, konsistente Verwendung der Unternehmens- und Fachterminologie und Einsatz rechnergestützter Übersetzerwerkzeuge). Die Verwendung der vom Sprachendienst bereitgestellten Terminologie ist verbindlich.
Wir erwarten, dass die Übersetzungen den Ausgangstext vollständig, inhaltlich und terminologisch korrekt sowie stilistisch angemessen wiedergeben. Wesentlich ist die fehlerfreie Wiedergabe des Zieltexts in Hinblick auf Inhalt, Rechtschreibung, Grammatik und Syntax.
Das Gesamtvolumen der Übersetzungsdienstleistungen wird insgesamt voraussichtlich ca. 30.000 Normseiten pro Jahr betragen.
Die Auftraggeberin behält sich optional vor, Vertragsverlängerungen und/oder -aufstockungen auf Basis der in den Vergabeunterlagen genannten Kriterien an das in diesem Verfahren erfolgreiche Unternehmen zu vergeben; i. Ü. siehe ausführliche Leistungsbeschreibung.
Abschnitt IV: Verfahren
Abschnitt V: Auftragsvergabe
Auftragsvergabe Jayne Cotgreave
Ort: Sevilla
NUTS-Code: ES618 Sevilla
Land: Spanien
Abschnitt V: Auftragsvergabe
Auftragsvergabe Royston Robinson
Ort: Isenay
NUTS-Code: FRC12 Nièvre
Land: Frankreich
Abschnitt V: Auftragsvergabe
Auftragsvergabe Micado Innovation GmbH
Ort: Köln
NUTS-Code: DEA23 Köln, Kreisfreie Stadt
Postleitzahl: 50676
Land: Deutschland
Abschnitt V: Auftragsvergabe
Auftragsvergabe GlobalSprachTeam Sassenberg+Kollegen
Ort: Berlin
NUTS-Code: DE300 Berlin
Postleitzahl: 10117
Land: Deutschland
Abschnitt V: Auftragsvergabe
Auftragsvergabe Madrilengua Ltd
Ort: Thirsk, UK
NUTS-Code: UKE2 North Yorkshire
Land: Vereinigtes Königreich
Abschnitt V: Auftragsvergabe
Auftragsvergabe Supertext Deutschland GmbH
Ort: Berlin
NUTS-Code: DE300 Berlin
Postleitzahl: 10965
Land: Deutschland
Abschnitt V: Auftragsvergabe
Auftragsvergabe The Translation People GmbH
Ort: Bonn
NUTS-Code: DE300 Berlin
Postleitzahl: 53121
Land: Deutschland
Abschnitt V: Auftragsvergabe
Auftragsvergabe KERN AG
Ort: Frankfurt am Main
NUTS-Code: DE712 Frankfurt am Main, Kreisfreie Stadt
Postleitzahl: 60486
Land: Deutschland
Abschnitt V: Auftragsvergabe
Auftragsvergabe kontextor teoranta
Ort: Berlin
NUTS-Code: DE300 Berlin
Postleitzahl: 10829
Land: Deutschland
Abschnitt V: Auftragsvergabe
Auftragsvergabe AMPLEXOR Deutschland GmbH
Ort: Berlin
NUTS-Code: DE300 Berlin
Postleitzahl: 10559
Land: Deutschland
Abschnitt V: Auftragsvergabe
Auftragsvergabe InTra Fachübersetzergenossenschaft eG
Ort: Stuttgart
NUTS-Code: DE111 Stuttgart, Stadtkreis
Postleitzahl: 70327
Land: Deutschland
Abschnitt V: Auftragsvergabe
Auftragsvergabe H&H Home of Translation GmbH
Ort: Adelzhausen
NUTS-Code: DE275 Aichach-Friedberg
Postleitzahl: 86559
Land: Deutschland
Abschnitt VI: Weitere Angaben
Bekanntmachungs-ID: CXTRYY6YSM2
Postanschrift:[gelöscht]
Ort: Bonn
Postleitzahl: 53123
Land: Deutschland
E-Mail: [gelöscht]
Telefon: [gelöscht]
Fax: [gelöscht]
Internet-Adresse: https://www.bundeskartellamt.de
Ein Nachprüfungsantrag ist gemäß § 160 Abs. 3 GWB unzulässig, soweit
1. der Antragsteller den geltend gemachten Verstoß gegen Vergabevorschriften vor Einreichen des Nachprüfungsantrags erkannt und gegenüber dem Auftraggeber nicht innerhalb einer Frist von zehn Kalendertagen gerügt hat; der Ablauf der Frist nach § 134 Absatz 2 bleibt unberührt,
2. Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden,
3. Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden,
4. mehr als 15 Kalendertage nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, vergangen sind.
Satz 1 gilt nicht bei einem Antrag auf Feststellung der Unwirksamkeit des Vertrags nach § 135 Absatz 1 Nummer 2. § 134 Absatz 1 Satz 2 bleibt unberührt.