81295366-TripleWin-Rahmenvertrag für vereidigte Übersetzungen (mehrere Sprachen ins Deutsche) durch vereidigten Übersetzer in Deutschland Referenznummer der Bekanntmachung: 81295366
Auftragsbekanntmachung
Dienstleistungen
Abschnitt I: Öffentlicher Auftraggeber
Postanschrift:[gelöscht]
Ort: Eschborn
NUTS-Code: DE71A Main-Taunus-Kreis
Postleitzahl: 65760
Land: Deutschland
E-Mail: [gelöscht]
Telefon: [gelöscht]
Fax: [gelöscht]
Internet-Adresse(n):
Hauptadresse: https://www.giz.de
Abschnitt II: Gegenstand
81295366-TripleWin-Rahmenvertrag für vereidigte Übersetzungen (mehrere Sprachen ins Deutsche) durch vereidigten Übersetzer in Deutschland
Das Programm Triple Win verfolgt das Ziel, die unterschiedlichen Interessen Deutschlands, der Herkunftsländer Bosnien-Herzegowina, Indien, Indonesien, Jordanien, Philippinen sowie Tunesien und der Fachkräfte in Ausgleich zu bringen. Die Gewinnung und Vermittlung der Pflegekräfte durch die Zentrale Auslands- und Fachvermittlung (ZAV) der Bundesagentur für Arbeit in Zusammenarbeit mit den Arbeitsverwaltungen vor Ort sowie die vorbereitenden und flankierenden Maßnahmen der GIZ GmbH, zielen langfristig darauf ab, eine Infrastruktur für Fachkräftemobilität durch Abstimmung der Ausbildungsstandards und des Mobilitätsmanagements zu etablieren.
Für die Anerkennung des ausländischen Ausbildungsabschlusses muss in Deutschland ein Antrag bei der jeweils zuständigen Anerkennungsstelle pro Bundesland gestellt werden. Hierfür müssen für Programmteilnehmende aus mehreren Partnerländern (IDN, IND, JOR, TUN) persönliche Dokumente wie etwa Ausbildungsnachweise, teilweise Schulabschlussdokumente sowie Personenstandsdokumente wie Geburts- und Heiratsurkunden und Führungszeugnisse aus den jeweiligen Herkunftssprachen (Indonesisch, Englisch, Arabisch, Arabisch-Französisch) ins Deutsche übersetzt werden.
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH Dag-Hammarskjöld-Weg 1 - 5 65760 Eschborn
Das Programm Triple Win zielt darauf ab ein partnerschaftliches Mobilitätsmanagement durch transparent und standardisiert koordinierte Vermittlungsprozesse zu etablieren, Integrationsprozesse von ausländischen Pflegekräften durch fachliche und sprachliche Prüfung/Vorbereitung und bedarfsorientierte Begleitung, aber auch die entwicklungspolitischen Unbedenklichkeit (WHO Kodex) und Maximierung der positiven Effekte für die Herkunftsländer der Fachkräfte durch flankierende Maßnahmen abzusichern, um so langfristig eine Infrastruktur für Fachkräftemobilität durch Abstimmung der Ausbildungsstandards und des Mobilitätsmanagements zu erproben.
Der Fokus des vorliegenden Auftrags liegt auf der Erstellung beglaubigter Übersetzungen der deutschen Sprache der Antragsunterlagen (Dokumentenpaketen) für die Anerkennung des ausländischen Berufsabschlusses programmteilnehmender Pflegekräfte aus Indien, Indonesien, Jordanien und Tunesien durch mindestens ein/e in Deutschland öffentlich bestellte/r und vor der deutschen Justiz beeidigte/r Übersetzer*in in den entsprechenden Herkunftssprachen (Indonesisch, Englisch, Arabisch, Arabisch-Französisch). Die berufliche Anerkennung wird benötigt, damit die Pflegekräfte langfristig als Fachkräfte in Deutschland bleiben können.
Im Zeitraum von Juli 2023 bis Dezember 2024 sollen nach derzeitigem Stand ca. 1.050 ausgebildete Pflegekräfte aus Indien, Indonesien, Jordanien und Tunesien im Rahmen des Programms Triple Win an deutsche Arbeitgeber*innen in genannten Bundesländern vermittelt werden, um in Deutschland ihr berufliches Anerkennungsverfahren zu durchlaufen mit dem Ziel als Pflegefachkraft zu arbeiten. Der Umsetzungserfolg bemisst sich an der zeitnahen Lieferung einer korrekten beglaubigten deutschen Übersetzung der Dokumentenpakete von bis zu 1.050 Programmteilnehmenden aus Indien, Indonesien, Jordanien und Tunesien nach den Vorgaben der Anerkennungsbehörden.
Die Auftraggeberin behält sich optional vor, Vertragsverlängerungen und/oder -aufstockungen auf Basis der in den Vergabeunterlagen genannten Kriterien an das in diesem Verfahren erfolgreiche Unternehmen zu vergeben; i. Ü. siehe ausführliche Leistungsbeschreibung
Die Auftraggeberin behält sich optional vor, Vertragsverlängerungen und/oder -aufstockungen auf Basis der in den Vergabeunterlagen genannten Kriterien an das in diesem Verfahren erfolgreiche Unternehmen zu vergeben; i. Ü. siehe ausführliche Leistungsbeschreibung.
Abschnitt III: Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Angaben
1. Eigenerklärung: Name des Unternehmens und Anschrift, Steuer ID, Eintragung ins Handelsregister oder gleichwertigem Register nach den Rechtsvorschriften des Herkunftslands
2. Keine Ausschlussgründe nach § 123, § 124 GWB, § 22 LkSG
3. Erklärung der Bewerbergemeinschaft und/oder Erklärung Nachunternehmer (falls zutreffend)
1. Durchschnittlicher Jahresumsatz in den letzten drei Geschäftsjahren in EUR (Bei Ausschreibungen, die innerhalb von sechs Monaten nach dem Ende des letzten Geschäftsjahres von der GIZ veröffentlicht werden, kann das viertletzte Geschäftsjahres herangezogen werden.), mindestens: 1.000.000,00 EUR
2. Duschnittliche Zahl der festen und frei angestellten Beschäftigten (inkl. Management) der letzten drei Kalenderjahre zum 31.12. des letzten Kalenderjahres, mindestens 10 Personen.
1-mind. 3 Referenzprojekt(e) in den letzten drei Jahren im Fachbereich beglaubigte Übersetzung von ausländischen Ausbildungsunterlagen und persönlichen Dokumenten für die Beantragung eine Berufsausübungserlaubnis in Deutschland
2- mind. 3 Referenzprojekt(e) in den letzten drei Jahren im Fachbereich beglaubigte Übersetzung von ausländischen Dokumenten mit Auftragsvolumen von je 15.000 EUR in Deutschland
3- Nachweise über die aktuelle bestehende Vereidigung (Zeitpunkt der Angebotsfrist) als öffentlich bestellte/r und vor der deutschen Justiz beeidigte/r Übersetzer*in aller angebotener Fachkräfte; allen geforderten zutreffenden Herkunftslandssprachekombination (mind 3 Mal Bahasa Indonesia, 3 Mal Englisch, 2 Mal Arabisch und Englisch, 2 Mal Arabisch und Französisch) müssen vorhanden sein
Abschnitt IV: Verfahren
Abschnitt VI: Weitere Angaben
Die Kommunikation in diesem Verfahren findet ausschließlich über das Kommunikationstool im Projektbereich des Vergabeportals statt.
Bekanntmachungs-ID: CXTRYY6Y1D79WG7L
Postanschrift:[gelöscht]
Ort: Bonn
Postleitzahl: 53123
Land: Deutschland
E-Mail: [gelöscht]
Telefon: [gelöscht]
Fax: [gelöscht]
Internet-Adresse: https://www.bundeskartellamt.de
Ein Nachprüfungsantrag ist gemäß § 160 Abs. 3 GWB unzulässig, soweit
1. der Antragsteller den geltend gemachten Verstoß gegen Vergabevorschriften vor Einreichen des Nachprüfungsantrags erkannt und gegenüber dem Auftraggeber nicht innerhalb einer Frist von zehn Kalendertagen gerügt hat; der Ablauf der Frist nach § 134 Absatz 2 bleibt unberührt,
2. Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden,
3. Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden,
4. mehr als 15 Kalendertage nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, vergangen sind.
Satz 1 gilt nicht bei einem Antrag auf Feststellung der Unwirksamkeit des Vertrags nach § 135 Absatz 1 Nummer 2. § 134 Absatz 1 Satz 2 bleibt unberührt.