81268974-Rahmenvereinbarung für Übersetzungsdienstleistungen, Los 1: Deutsch-Englisch (DE-EN) Referenznummer der Bekanntmachung: 81268974
Auftragsbekanntmachung
Dienstleistungen
Abschnitt I: Öffentlicher Auftraggeber
Postanschrift:[gelöscht]
Ort: Eschborn
NUTS-Code: DE71A Main-Taunus-Kreis
Postleitzahl: 65760
Land: Deutschland
E-Mail: [removed]
Telefon: [removed]
Fax: [removed]
Internet-Adresse(n):
Hauptadresse: https://www.giz.de
Abschnitt II: Gegenstand
81268974-Rahmenvereinbarung für Übersetzungsdienstleistungen, Los 1: Deutsch-Englisch (DE-EN)
Ausschreibung neuer Rahmenverträge für den Internationalen Sprachendienst der Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit und Entwicklung (GIZ).
Die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH ist ein weltweit tätiges Bundesunternehmen. Sie unterstützt die Bundesregierung in der internationalen Zusammenarbeit für nachhaltige Entwicklung und in der internationalen Bildungsarbeit. Die GIZ trägt dazu bei, dass Menschen und Gesellschaften eigene Perspektiven entwickeln und ihre Lebensbedingungen verbessern.
Der GIZ-Sprachendienst gestaltet und organisiert die fremdsprachliche Kommunikation der GIZ. Dies umfasst die Organisation und Qualitätssicherung von Übersetzungsdienstleistungen (darunter Übersetzung, Überprüfung, Überarbeitung, Korrekturlesen und Post-Editing) sowie die zentrale Prägung und Abstimmung der Unternehmenssprache in den Fremdsprachen Englisch, Französisch und Spanisch. Er leistet mit seinem Portfolio einen wichtigen Beitrag zum einheitlichen Erscheinungsbild des Unternehmens in den Fremdsprachen.
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH
Dag-Hammarskjöld-Weg 1-5
65760 Eschborn
Gegenstand dieser Leistungsbeschreibung sind Übersetzungsdienstleistungen (unter anderem Übersetzung, Überprüfung, Überarbeitung, Korrekturlesen und Post-Editing) mit den folgenden Sprachkombinationen. Die Ausschreibung wird entsprechend in Lose aufgeteilt:
Ausgangssprache Deutsch:
— VN 81268974, Los 1: Deutsch-Englisch (DE-EN),
— VN 81268975, Los 2: Deutsch-Französisch (DE-FR),
— VN 81268976, Los 3: Deutsch-Spanisch (DE-ES).
Ausgangssprache Englisch:
— VN 81268977, Los 4: Englisch-Französisch (EN-FR),
— VN 81268978, Los 5: Englisch-Spanisch (EN-ES).
Ausgangssprache: Französisch:
— VN 81268979, Los 6: Französisch-Englisch (FR-EN).
Ausgangssprache: Spanisch:
— VN 81268980, Los 7: Spanisch-Englisch (ES-EN).
Es wird beabsichtigt in jedem Los mehrere Auftragnehmer*innen unter einer Rahmenvereinbarung zu vereinen. Es ist möglich sich in mehreren Losen gleichzeitig zu bewerben.
Gefordert wird unter anderem die Übersetzung/Überprüfung/Überarbeitung/Korrekturlesen/Post-Editing von unter anderem Grundsatzdokumenten, Konzepten, Fachdokumenten und Fachpublikationen. Es handelt sich um Dokumente und Texte der internationalen Zusammenarbeit mit gehobenen Sprachniveau.
Zu übersetzen sind Texte aus dem Bereich der Entwicklungszusammenarbeit (EZ). Die inhaltliche Bandbreite der zu übersetzenden Texte ist breitgefächert. Der Fokus liegt auf unternehmenspolitisch relevanten allgemeinen Dokumenten, wie z. B. Unternehmensbericht, Organisationsplan, Dokumenten zur Unternehmensstrategie, Pressemitteilungen, Funktionsbeschreibungen, aber auch Beschaffungs-, Finanz-, und Personalverträgen. Darüber hinaus erfolgen Übersetzungen zu zahlreichen Fachprogrammen der GIZ, z. B. Programmvorschläge und Publikationen zu den diversen Sektoren (beispielsweise Arbeit und Beschäftigungsförderung, Gute Regierungsführung, Ländliche Entwicklung und Landwirtschaft, Anpassung an den Klimawandel, Migration usw.), bei denen sektorale Fachkenntnisse gefordert sind.
Die geforderten Dienstleistungen beinhalten sämtliche schriftlichen Arbeiten im Zusammenhang mit der Übersetzungs-, Überprüfungs- bzw. Überarbeitungstätigkeit einschließlich der notwendigen Qualitätssicherungsmaßnahmen (terminologische Recherche, konsistente Verwendung der Unternehmens- und Fachterminologie und Einsatz rechnergestützter Übersetzerwerkzeuge). Die Verwendung der vom Sprachendienst bereitgestellten Terminologie ist verbindlich.
Wir erwarten, dass die Übersetzungen den Ausgangstext vollständig, inhaltlich und terminologisch korrekt sowie stilistisch angemessen wiedergeben. Wesentlich ist die fehlerfreie Wiedergabe des Zieltexts in Hinblick auf Inhalt, Rechtschreibung, Grammatik und Syntax.
Das Gesamtvolumen der Übersetzungsdienstleistungen wird insgesamt voraussichtlich ca. 30 000 Normseiten pro Jahr betragen.
Es besteht die Option einer zweimaligen Verlängerung um jeweils ein Jahr bis zu einem Maximum von 4 Jahren.
Die Auftraggeberin behält sich optional vor, Vertragsverlängerungen und/oder -aufstockungen auf Basis der in den Vergabeunterlagen genannten Kriterien an das in diesem Verfahren erfolgreiche Unternehmen zu vergeben; i. Ü. siehe ausführliche Leistungsbeschreibung.
Abschnitt III: Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Angaben
1. Eigenerklärung zur Eintragung ins Handelsregister oder gleichwertigem Register nach den Rechtsvorschriften des Herkunftslands,
2. Eigenerklärung, dass keine Ausschlussgründe nach § 123, § 124 GWB vorliegen,
3. Eigenerklärung Nachunternehmer/Bewerbergemeinschaften,
4. Erklärung der Bewerbergemeinschaft (falls zutreffend).
1. Durchschnittlicher Jahresumsatz in den letzten 3 Geschäftsjahren in Euro (Bei Ausschreibungen, die innerhalb von sechs Monaten nach dem Ende des letzten Geschäftsjahres von der GIZ veröffentlicht werden, kann das viertletzte Geschäftsjahr herangezogen werden.), mindestens: 0 EUR,
2. Beschäftigtenzahl zum 31.12. des letzten Kalenderjahres, mindestens 0 Personen.
1. Muttersprachler*innen,
2. Allgemeine Berufserfahrung für Übersetzungstätigkeiten mindestens: 2 Jahre,
3. Erfahrung mit EZ-Übersetzungsdienstleistungen in der Sprachkombination,
4. Anwendung von CAT Tools,
5. Sektorale Erfahrung und Fachterminologie in mindestens einem der genannten Fachsektoren.
Abschnitt IV: Verfahren
Abschnitt VI: Weitere Angaben
Die Kommunikation findet ausschließlich über den Projektbereich des Portals statt.
Bekanntmachungs-ID: CXTRYY6Y96P
Postanschrift:[gelöscht]
Ort: Bonn
Postleitzahl: 53123
Land: Deutschland
E-Mail: [removed]
Telefon: [removed]
Fax: [removed]
Internet-Adresse: https://www.bundeskartellamt.de
Ein Nachprüfungsantrag ist gemäß § 160 Abs. 3 GWB unzulässig, soweit:
1) der Antragsteller den geltend gemachten Verstoß gegen Vergabevorschriften vor Einreichen des Nachprüfungsantrags erkannt und gegenüber dem Auftraggeber nicht innerhalb einer Frist von 10 Kalendertagen gerügt hat; der Ablauf der Frist nach § 134 Absatz 2 bleibt unberührt,
2) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden,
3) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden,
4) mehr als 15 Kalendertage nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, vergangen sind.
Satz 1 gilt nicht bei einem Antrag auf Feststellung der Unwirksamkeit des Vertrags nach § 135 Absatz 1 Nummer 2. § 134 Absatz 1 Satz 2 bleibt unberührt.